Перевод "в прямом смысле слова" на английский
Произношение в прямом смысле слова
в прямом смысле слова – 30 результатов перевода
Существуют целые скопления галактик, а там и еще большущие области из ничего! И это круто, да?
Если говорить в прямом смысле слова, не в том другом Когда типа как, стоя в носках и с хотдогом, "Эй,
Ужасно классно!"
They have clusters of galaxies and then there's big bits of nothing and so it's awesome, yeah?
The universe is awesome, using the original meaning of the word awesome, not the new one, which is sort of, with socks and hot dogs, "Hey, red and yellow?
Awesome!
Скопировать
- Вы имеете в виду, он умрет?
- Он и сейчас не живой в прямом смысле слова.
Только Сутех поддерживает в нем жизнь.
- You mean die?
- He's not alive now in any real sense.
Only Sutekh animates him.
Скопировать
Мы спасали друг другу жизни.
В прямом смысле слова.
Без неё не было бы сейчас меня, а без меня её.
We saved each others' lives.
Actually. Literally.
I would not be here, she would not be here.
Скопировать
Однако же Келлер выглядит по-настоящему напуганным.
Их корабль разбился при посадке и он в прямом смысле слова остался один.
Он бы что угодно сказал, чтобы спасти свою шкуру.
But Keller, now he strikes me like a man who's scared enough.
They wrecked their ship on landing and he was virtually alone.
He'd say anything to save his skin.
Скопировать
и ты мог наслаждаться Феррари. Так вот.
В прямом смысле слова.
Их очень много. Очень.
..there was no traffic at all and you could still enjoy it in the Ferrari that I was using.
Well, we have been inundated with complaints, and I do mean inundated.
There have been a lot.
Скопировать
А у в Сиэтле есть несколько дражайших друзей, которые за ним до тех пор присмотрят.
Мальчики, простите, но я... я в прямом смысле слова в вашей власти.
Эй...
And I have some very dear friends in Seattle who can watch him until then.
Boys, I'm-I'm sorry, but I'm... I'm literally at your mercy.
Jax:
Скопировать
Малость виноват?
Ты играл со спичками в прямом смысле слова.
- Милая, это все часть моего... - Творческого процесса?
- A tiny wisp? - Mm.
You were literally playing with matches.
- Honey, it's all part of my...
Скопировать
Платить как практикантке, мадам "продавщица предприятия".
Потом передам ресторан, и делай, что хочешь, в прямом смысле слова.
Ладно.
You'll be paid as a commis chef, Ms "Company-seller".
Then you'll take over the restaurant and you can do what you like, in every sense.
Alright.
Скопировать
Вот так!
У нас, в прямом смысле слова, ебанная куча денег.
Тетя Эмма, никогда не смогла бы привезти все это одна.
There you go!
[SCREAMING] We had, literally, a fuck load of money.
Aunt Emma could never carry all this by herself.
Скопировать
Мужчина может выстрелить определённым количеством зарядов в течение жизни.
В прямом смысле слова, они могу закончиться.
Нам нужен фунт лучшей перуанской смеси.
A man can only shoot so many loads in a lifetime.
I mean, literally, you can run out.
We need one pound of your best Peruvian blend.
Скопировать
Сынок, я потратил 30 лет на свои деловые контакты в Бразилии, а теперь они заполучили Олимпийские игры.
Они в прямом смысле слова печатают деньги, чтобы переделать город, и твоя мама знает меня достаточно,
Ладно, слушай.
Son, I put 30 years into my business contacts down in Brazil, and now they've landed the Olympics.
I mean, they are literally printing money to make over the city and your mother knows me well enough to know that I can't just walk away from all that.
All right, look.
Скопировать
Знаю, она не мать-одиночка, но вполне могла бы ею быть.
Мы готовы насмерть отстаивать свои позиции она - порой в прямом смысле слова.
Нами восхищаются и нас презирают не за то, что мы никогда и пальцем о палец не ударили.
I know she's not a single parent but she might as well be.
Plus, the pair of us, we've stuck to our guns, her literally, sometimes, and flagshipped a dying breed.
Admired and despised equally, not for never lifting a finger.
Скопировать
Хэллоуин для нас, да ладно тебе... это даже важнее чем Рождество.
Иногда в прямом смысле слова.
И ты продолжаешь эту святую традицию в Портленде?
Halloween for us, come on... that's, like, bigger than Christmas.
There's a long Wesen tradition of the all hallows' Eve midnight woge running through the woods scaring the crap out of villagers, literally sometimes.
And you continue this fair tradition in Portland?
Скопировать
В зеленом неоне и фантастических цветах.
ИСКУССТВенный свет в прямом смысле слова.
Британский светохудожник Джонатан Парк... провожает Дуйсбургцев домой с помощью этой впечатляющей инсталляции.
In neon green and fantastic colors.
artificial light in the truest sense.
The British light artist Jonathan Park... guides Duisburgians home with this spectacular installation.
Скопировать
Для тех кто выжил, это будет день, который они попытаются забыть.
А для тех, кто не выжил, это Рождество в прямом смысле слова будет последним.
В предыдущих сериях "Отчаянных домохозяек"...
For those who survived, it would be a day they would try to forget.
For those who didn't, this Christmas would simply be their last.
previously on "Desperate Housewives"
Скопировать
Ты был прав.
В прямом смысле слова.
Помнишь, я говорила, что видела его, прямо перед собой?
You were right.
I feel like I'm going clinically insane.
I told you I saw him standing right in front of me.
Скопировать
Вытирают ноги о стриптизершу!
В прямом смысле слова, кстати.
Ходит тут один, по средам... большой охотник до этого дела!
I am walked on as a stripper!
Literally.
There's a guy who comes in on Wednesdays who's into that sort of thing!
Скопировать
Она должна поверить, что ей удалось призвать Диониса.
В прямом смысле слова пожрёт её, и тогда она предастся забвению.
То есть она жаждет... смерти. Истинной смерти.
She has to believe that she's successfully summoned forth Dionysus...
in hope that he will... ravish her, quite literally devour her, until she's lost into oblivion.
So she seeks... death... the true death.
Скопировать
- А как насчет кнопки "удалить"?
Я хотел избавиться от этой книги, в прямом смысле слова, чтобы начать новую.
Ладно, все поняли аллегорию.
- Your computer have a "delete" button?
I wanted to literally put it behind me and start a new book.
OK, we all get the symbolism.
Скопировать
Это - мои "стоячие" джинсы.
Я в прямом смысле слова не могу в них сесть.
Смотри.
These are my standing jeans.
I literally cannot sit down in them.
Watch.
Скопировать
Я звоню из Нью-Йорка.
Я знаю, что это прозвучит безумно, но я только что видела женщину, растворившуюся в воздухе в прямом
Кто вы?
I'm calling from New York.
I know this is gonna sound crazy, but I just saw a woman disappear in front of my eyes.
Who is this?
Скопировать
Ой, нет, нет, конечно не с тобой.
Я не имела в виду - с тобой в прямом смысле слова.
Я имела в виду - с мужчинами. С мужчиной!
Oh, no, not with you.
No, I didn't mean between you and me like in a literal sense.
I meant between me and men.
Скопировать
Скукота.
Мы в прямом смысле слова ждем пока цемент застынет.
Знаешь, чем занимаются Падрайк и его воображаемый друг?
This is boring.
We're literally watching cement dry.
You know what Padraic and his imaginary friend are doing about now?
Скопировать
Убейте меня.
В прямом смысле слова.
Там, на жертвеннике, кинжал.
Ah, just kill me now.
Literally.
There's a dagger over there in the credenza.
Скопировать
Нееет, это подбородок моей матери.
Нет, у него в прямом смысле слова мой подбородок.
О, Боже.
- Oh, no, that's-- Thaty mom's chin.
- No, he's got-- He's literally got my chin.
Oh, my god.
Скопировать
Нет.
Оно не парадоксально в прямом смысле слова.
- Связано с физикой?
No.
It's not really paradoxical.
- Is it physics?
Скопировать
Это нас сблизило.
В прямом смысле слова.
Мне приходится вытирать его *****.
I think it's brought us closer.
Literally.
I have to wipe his for him.
Скопировать
Через 150 лет после ожесточенных дебатов в Оксфорде, споры о происхождении человека по-прежнему продолжаются.
Для американских Христианских фундаменталистов, Библия - в прямом смысле - слово Бога.
Истина в каждом слове.
150 years after the bitter debate in Oxford, the conflict over the origins of humankind still continues.
For America's Christian fundamentalists, the Bible is literally the word of God.
Every phrase is true.
Скопировать
Да я был бойскаутом.
В прямом смысле слова - бойскаутом.
Не важно, смотри, кроме закрытого подросткового дела, парень чист.
I was a Boy Scout.
Actually a Boy Scout.
Anyway, look, other than the sealed juvie record, guy's clean.
Скопировать
Петерсоны! Добро пожаловать!
- Значит, пёс в прямом смысле слова.
- Пол!
The Peterson!
Welcome! - So is literally dog.
- Paul!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов в прямом смысле слова?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы в прямом смысле слова для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение